Blanc et Noir

 


Bianco e Nero — Napoletano

Quanno Lila ed Elena pigliarono ’e duje cani, nun ce fu manco da penzà.

Uno era tutto bianco bianco, pareva ’na palletta ’e latte cu ’e zampette, teneva ll’uocchie chiar’ chiar’ e ’na manera tutta doce, quasi timida.
— Chisto è Bianco — disse Lila.

Ll’ato era tutto niro niro, lucente comme ’o nchiostro buono, compatto, cu nu sguard’ serio e profonno, comme si capisse cchiù ’e quanto dovesse.
— E chisto è Nero — disse Elena.

All’inizio funzionava tutto a meraviglia.

— Bianco! — e veniva chillo chiaro.
— Nero! — e veniva chillo scuro.

Po’, poco a poco, senza ca nisciuno se ne accorgesse davvero… successe ’na cosa strana.

’E cani cagnaro.

Nun ’int’ ’o colore — chillo nun cagnaje — ma ’int’ ’o modo ’e stà ’int’ ’o munno.

Bianco addiventaje sempe cchiù zitto. Se ne stava pe’ fatti suoje, guardanno fore ’a fenesta comme si aspettasse quaccuno ca nun venéva maje.

Nero, invece, addiventaje cchiù leggero, allegro. Scodinzolava pe’ niente, se jettava ’ncuollo ’a gente, cercava mmane, vvote, movimento, comme si nun putesse stà fermo manco nu minuto.

Nu juorno Lila dice:
— Elena… t’è accorto ca pareno scambiati?

— Scambiati ’n che senso? — rispose Elena.

— Bianco pare tutto niro dinto. E Nero pare tutto bianco, tutto chiaro.

Elena rise:
— Tu pure co’ ’e cani t’ ’e mett’ a fa’ ’e film.

Ma nu poco appresso successe ’o fatto.

Lila, distratta, chiamò:
— Bianco!

E arrivaje Nero.

Se fermò davanti a essa, cu ’a capa ’e lato.
— No… aspetta… Nero!

E arrivaje Bianco, adagio adagio, cu chilla manera persa ca s’era pigliato.

Se guardarono tutt’ ’e quattro, in silenzio.

— Sarà nu caso — disse Elena.

Ma nun era nu caso.

Da chillo juorno succedeva sempre.

Si chiammano “Bianco” → veneva ’o cane niro.
Si chiammano “Nero” → veneva ’o cane bianco.

Comme si ’e nomme nun seguissero cchiù ’o pilo, ma n’ata cosa, cchiù profonda.

— Elena — disse Lila nu juorno — e si ’e nomme nun so’ cartelline… ma direzioni?

— E che vuò dicere mo’? — chiese Elena.

— Ll’avimmo chiamati pe’ chello ca erano fore… ma so’ addiventati chello ca nun erano.

Bianco s’è juto a mettè ’a scurità dinto.
Nero s’è juto a mettè ’a luce dinto.

E ’e nomme ll’ ’anno seguito.

Da ll’ato tiempo nun ll’ ’o corressero cchiù.

Quanno vulévano leggerezza chiamavano “Bianco”.
Quanno vulévano silenzio chiamavano “Nero”.

E arrivava sempe chillo giusto.

Nun chillo d’ ’o colore giusto.
Chillo d’ ’o mumento giusto.


*****

Bianco e Nero — Italiano

Quando Lila ed Elena presero i due cani, non ci fu nemmeno da pensarci troppo.

Uno era tutto bianco, sembrava una pallina di latte con le zampette, aveva gli occhi chiari e un’aria tutta delicata, quasi timida.
— Questo è Bianco — disse Lila.

L’altro era tutto nero, lucido come l’inchiostro, compatto, con uno sguardo serio e profondo, come se capisse più di quanto dovesse.
— E questo è Nero — disse Elena.

All’inizio funzionava tutto perfettamente.

“Bianco!” e arrivava il cane chiaro.
“Nero!” e arrivava quello scuro.

Poi, piano piano, senza che nessuno se ne accorgesse davvero… successe qualcosa di strano.

I cani cambiarono.

Non nei colori — quelli rimasero gli stessi — ma nel modo di stare nel mondo.

Bianco diventò sempre più silenzioso. Stava spesso per conto suo, a guardare fuori dalla finestra come se aspettasse qualcuno che non arrivava mai.

Nero invece diventò più leggero, allegro. Scodinzolava senza motivo, saltava addosso alla gente, cercava mani, voci, movimento, come se non potesse stare fermo nemmeno un momento.

Un giorno, Lila disse:
— Elena… ti sei accorta che sembrano scambiati?

— Scambiati in che senso? — rispose Elena.

— Bianco sembra tutto nero dentro. E Nero sembra tutto bianco, tutto chiaro.

Elena rise.
— Ormai anche tu ci vedi i film coi cani.

Ma poco dopo successe il fatto.

Lila, distratta, chiamò:
— Bianco!

E arrivò Nero.

Si fermò davanti a lei, con la testa inclinata.
— No… aspetta… Nero!

E arrivò Bianco, piano piano, con quell’aria persa che si era preso.

Si guardarono tutti e quattro, in silenzio.

— Sarà un caso — disse Elena.

Ma non era un caso.

Da quel giorno succedeva sempre.

Chiamavano “Bianco” → arrivava il cane nero.
Chiamavano “Nero” → arrivava il cane bianco.

Come se i nomi non seguissero più il pelo, ma un’altra cosa, più profonda.

— Elena — disse Lila un giorno — e se i nomi non fossero etichette… ma direzioni?

— E cosa vuoi dire? — chiese Elena.

— Li abbiamo chiamati per come erano fuori… ma sono diventati quello che non erano.

Bianco si era riempito d’ombra.
Nero si era riempito di luce.

E i nomi li avevano seguiti.

Da allora non li correggevano più.

Quando volevano leggerezza chiamavano “Bianco”.
Quando volevano silenzio chiamavano “Nero”.

E arrivava sempre quello giusto.

Non quello del colore giusto.
Quello del momento giusto.


White and Black — English

When Lila and Elena got the two dogs, there was no need to think twice.

One was completely white, like a little ball of milk with tiny paws, with clear eyes and an air of delicate shyness.
— This is White — said Lila.

The other was entirely black, shiny like good ink, compact, with a serious and deep gaze, as if he understood more than he should.
— And this is Black — said Elena.

At first, everything worked perfectly.

“White!” and the light-colored dog came.
“Black!” and the dark one came.

Then, slowly, without anyone really noticing… something strange happened.

The dogs changed.

Not in color — that stayed the same — but in the way they were in the world.

White became quieter and quieter. He often stayed to himself, staring out the window as if waiting for someone who never came.

Black, on the other hand, became lighter, more joyful. He wagged his tail for no reason, jumped on people, sought hands, voices, motion, as if he couldn’t stay still for a single moment.

One day, Lila said:
— Elena… have you noticed that they seem… switched?

— Switched in what sense? — replied Elena.

— White seems all dark inside. And Black seems all light, all clear.

Elena laughed.
— You even see movies with the dogs now.

But soon after, the incident happened.

Distracted, Lila called:
— White!

And Black came.

He stopped in front of her, tilting his head.
— No… wait… Black!

And White came, slowly, with that lost look he had taken on.

They all four looked at each other, silently.

— Must be a coincidence — said Elena.

But it wasn’t a coincidence.

From that day on, it always happened.

When they called “White,” the black dog came.
When they called “Black,” the white dog came.

As if the names no longer followed the fur, but something else, deeper.

— Elena — said Lila one day — what if names aren’t just labels… but directions?

— What do you mean? — asked Elena.

— We named them for what they were on the outside… but they became what they were not.

White had filled himself with shadow.
Black had filled himself with light.

And the names had followed them.

From then on, they no longer corrected them.

When they wanted lightness, they called “White.”
When they wanted silence, they called “Black.”

And the right one always came.

Not the one of the right color.
The one for the right moment.


Blanc et Noir — Français

Quand Lila et Elena ont pris les deux chiens, il n’y avait même pas à réfléchir.

L’un était tout blanc, comme une petite boule de lait avec ses pattes, avec des yeux clairs et un air délicat, presque timide.
— Voici Blanc — dit Lila.

L’autre était entièrement noir, brillant comme de l’encre, compact, avec un regard sérieux et profond, comme s’il comprenait plus qu’il ne devrait.
— Et voici Noir — dit Elena.

Au début, tout fonctionnait parfaitement.

« Blanc ! » et le chien clair arrivait.
« Noir ! » et le chien sombre arrivait.

Puis, doucement, sans que personne ne s’en aperçoive vraiment… quelque chose d’étrange se produisit.

Les chiens changèrent.

Pas dans leur couleur — celle-ci resta la même — mais dans leur façon d’être dans le monde.

Blanc devint de plus en plus silencieux. Il restait souvent seul, regardant par la fenêtre comme s’il attendait quelqu’un qui n’arrivait jamais.

Noir, en revanche, devint plus léger, joyeux. Il remuait la queue pour rien, sautait sur les gens, cherchait des mains, des voix, du mouvement, comme s’il ne pouvait pas rester immobile une seule seconde.

Un jour, Lila dit :
— Elena… tu as remarqué qu’ils semblent… inversés ?

— Inversés, comment ça ? — répondit Elena.

— Blanc semble tout noir à l’intérieur. Et Noir semble tout blanc, tout clair.

Elena rit.
— Toi aussi maintenant, tu fais des films avec les chiens.

Mais peu après, l’incident se produisit.

Distraitement, Lila appela :
— Blanc !

Et Noir arriva.

Il s’arrêta devant elle, la tête inclinée.
— Non… attends… Noir !

Et Blanc arriva, lentement, avec cet air perdu qu’il avait pris.

Ils se regardèrent tous les quatre, en silence.

— Ce doit être un hasard — dit Elena.

Mais ce n’était pas un hasard.

À partir de ce jour, cela arrivait toujours.

Quand elles appelaient « Blanc », le chien noir venait.
Quand elles appelaient « Noir », le chien blanc venait.

Comme si les noms ne suivaient plus le pelage, mais autre chose, plus profonde.

— Elena — dit Lila un jour — et si les noms n’étaient pas seulement des étiquettes… mais des directions ?

— Que veux-tu dire ? — demanda Elena.

— Nous les avons appelés pour ce qu’ils étaient dehors… mais ils sont devenus ce qu’ils n’étaient pas.

Blanc s’était rempli d’ombre.
Noir s’était rempli de lumière.

Et les noms les avaient suivis.

Depuis ce moment, elles ne les corrigeaient plus.

Quand elles voulaient de la légèreté, elles appelaient « Blanc ».
Quand elles voulaient du silence, elles appelaient « Noir ».

Et le bon chien venait toujours.

Pas celui de la bonne couleur.
Celui du bon moment.



Commenti

Post più popolari